- 分享
- 0
- 人气
- 0
- 主题
- 40
- 帖子
- 2256
- UID
- 68746
- 积分
- 3345
- 阅读权限
- 21
- 注册时间
- 2007-3-22
- 最后登录
- 2018-10-5
- 在线时间
- 12846 小时
 
|
本帖最后由 悲雪 于 2011-5-1 07:28 PM 编辑
[转贴/其他] 次元字幕宣布隐退
發覺裝在種子裏面的隱退聲明= =
看了以後覺得有點淡淡的傷感
次元引退申明
當大家看見此申明時,我們不得不告訴大家一個壞消息。首先,我們在這裏對長期喜歡次元,熱愛次元,支持次元的群眾說聲抱歉。也許我們讓大家失望了。
本組將於2011年5月開始後引退下來。本想著悄悄的離開,但為了防止‘流言’在網上傳開或造成群眾的誤解,所以我們還是解釋下,本次引退和任何外界勢力,外界壓力,內部原因等毫無關系,也請大家安心下來,並不是被和諧了什麽的。引退的原因是因為次元組長個人工作原因不得不離開目前的位置,但卻無新組長接替,加上各種聯系不方便等問題,所以經過組長與多名人員的溝通後決定,次元組將正式引退,不過有部分翻譯君希望偶爾能出來打打醬油,所以新月開始後。也許,大家就不能再經常看見次元了。
本次引退也並非突然決定,而是早就安排好了的,以前次元雜誌采訪時,組長就曾經說過,我們次元成立的目的只是為了填補當初各大組先後引退的空缺,以一年時間為限,所以剛好5月也是次元到一年的時間,而目前來說情況也有所好轉,在此,我們也希望呼籲一下,如果有新組願意繼續的話,我們將歡迎,群眾將歡迎,大家都是憑借一顆有愛之心而已,也希望各老前輩們多多指點,別讓這個事業後繼無人。畢竟我們大家字幕組都不是為了利益,不是為了虛榮,不是為了出名而做,仔細想想,其實也就是為了愛而已。希望大家能更好的體驗二次元世界。
本組經歷了許多次風雨,也經歷的許多離合,相信其他組也更有這樣的回憶。所以也希望群眾方面給予所有工作在前線的人們以鼓勵,以加油。而非嘲諷。抨擊,吐槽。群眾也許不知道這一行的艱辛,所以我們很希望以後無論有任何團體出現等,請熱心的群眾都給予鼓勵之,如果有做的不理想,不喜歡就請默默的路過,因為群眾何話語,就是對大家最好的肯定
所以也會造成給別人的傷害。我們也曾經是伸手黨。也曾經是看其他字幕組來的,所以我們深有體會,才希望其他群眾能更明白,我們如果再不團結的話。到時候大家還能看什麽?
嘛,扯遠了。差不多就是如此了。
在此,我們謝謝所有人對我們的支持,謝謝所有前輩給我們的教導。我們的引退並不是結束,只是一個新的開始,我們也相信會有更多的船向著新世界而來。
次元監督&次元全體人員
來源:次元字幕組word公告
看到这篇文的时候,实在是无法无视
于是决定转来了
没错呢,做字幕的都是对动漫有爱的人,是没什么利益的
希望大家在看的时候别太多抱怨,毕竟大家同是伸手党(大多数...吧?)
在发现这帖论坛看见有人回复走了一个字幕组,还会有其他字幕组
有人回这是简体字幕组,没差之类的话
老实说俺看了很心痛
字幕组走了一个是一个,谁能保证会有新的字幕组出现呢?
又有谁能保证其他的字幕组不会也不做了呢?
毕竟做字幕的辛苦又没什么利益
希望大家以后看时会对字幕组的各位感到感恩。 |
|